diff --git a/tools/srt_slicer/i18n/locale/en_US.json b/tools/srt_slicer/i18n/locale/en_US.json index b1bf423e..415d36d2 100644 --- a/tools/srt_slicer/i18n/locale/en_US.json +++ b/tools/srt_slicer/i18n/locale/en_US.json @@ -1,9 +1,13 @@ { + "List 合并小工具": "List Merge Tool", "SRT合并切分插件": "SRT Merge and Split Plugin", "SRT文件": "SRT File", + "SRT编辑界面": "SRT Edit Interface", "srt文件内容": "SRT File Content", "上传SRT文件": "Upload SRT File", "上传文件": "Upload Files", + "两个文件夹不能相同!!!": "The two folders cannot be the same!!!", + "主文件夹": "Main Folder", "作者: ": "Author: ", "使用方法": "How to Use", "保存合并后字幕": "Save Merged Subtitles", @@ -12,15 +16,19 @@ "允许最短长度": "Minimum Allowed Length", "内容预览": "Content Preview", "切分与保存": "Split and Save", + "切分完成": "Split Completed", "切分并保存音频、list": "Split and Save Audio, List", "切分预览": "Split Preview", "判定为短间隔时长": "Judged as Short Interval Duration", + "到": " to ", "前置保留时间": "Preceding Retention Time", "前置添加静音时间": "Prepend Silence Time", "句末加句号": "Add Period at the End of Sentence", "合并后srt文本": "Merged SRT Text", + "合并后的List": "Merged List", "合并字幕": "Merge Subtitles", "合并字幕设置": "Subtitle Merge Settings", + "合并文件夹与List": "Merge Folder and List", "后置保留时间": "Following Retention Time", "后置添加静音时间": "Append Silence Time", "扫描文件夹": "Scan Folder", @@ -33,8 +41,11 @@ "最大间隔时间": "Maximum Interval Time", "最长允许单句长度": "Maximum Allowed Sentence Length", "根据面板合并短句并过滤你不希望出现的句子。": "Merge short sentences according to the panel and filter out sentences you do not want to appear.", + "次文件夹": "Second Folder", + "正在切分音频": "Splitting Audio", "正在建设,敬请期待": "Under Construction, Stay Tuned", "注意:该文件夹已存在": "Warning: The folder already exists", + "角色名称,留空使用主文件夹的": "Role Name, Leave Blank to Use Main Folder's", "语言": "Language", "读取文件": "Read File", "读取本地文件": "Read Local File", diff --git a/tools/srt_slicer/i18n/locale/zh_CN.json b/tools/srt_slicer/i18n/locale/zh_CN.json index e235eab3..27567f00 100644 --- a/tools/srt_slicer/i18n/locale/zh_CN.json +++ b/tools/srt_slicer/i18n/locale/zh_CN.json @@ -1,9 +1,13 @@ { + "List 合并小工具": "List 合并小工具", "SRT合并切分插件": "SRT合并切分插件", "SRT文件": "SRT文件", + "SRT编辑界面": "SRT编辑界面", "srt文件内容": "srt文件内容", "上传SRT文件": "上传SRT文件", "上传文件": "上传文件", + "两个文件夹不能相同!!!": "两个文件夹不能相同!!!", + "主文件夹": "主文件夹", "作者: ": "作者: ", "使用方法": "使用方法", "保存合并后字幕": "保存合并后字幕", @@ -12,15 +16,19 @@ "允许最短长度": "允许最短长度", "内容预览": "内容预览", "切分与保存": "切分与保存", + "切分完成": "切分完成", "切分并保存音频、list": "切分并保存音频、list", "切分预览": "切分预览", "判定为短间隔时长": "判定为短间隔时长", + "到": "到", "前置保留时间": "前置保留时间", "前置添加静音时间": "前置添加静音时间", "句末加句号": "句末加句号", "合并后srt文本": "合并后srt文本", + "合并后的List": "合并后的List", "合并字幕": "合并字幕", "合并字幕设置": "合并字幕设置", + "合并文件夹与List": "合并文件夹与List", "后置保留时间": "后置保留时间", "后置添加静音时间": "后置添加静音时间", "扫描文件夹": "扫描文件夹", @@ -33,8 +41,11 @@ "最大间隔时间": "最大间隔时间", "最长允许单句长度": "最长允许单句长度", "根据面板合并短句并过滤你不希望出现的句子。": "根据面板合并短句并过滤你不希望出现的句子。", + "次文件夹": "次文件夹", + "正在切分音频": "正在切分音频", "正在建设,敬请期待": "正在建设,敬请期待", "注意:该文件夹已存在": "注意:该文件夹已存在", + "角色名称,留空使用主文件夹的": "角色名称,留空使用主文件夹的", "语言": "语言", "读取文件": "读取文件", "读取本地文件": "读取本地文件", diff --git a/tools/srt_slicer/webui.py b/tools/srt_slicer/webui.py index d037593b..bd586a6d 100644 --- a/tools/srt_slicer/webui.py +++ b/tools/srt_slicer/webui.py @@ -4,6 +4,7 @@ import sys import os sys.path.append(os.path.abspath(os.path.join(os.path.dirname(__file__), '..'))) sys.path.append(os.path.abspath(os.path.join(os.path.dirname(__file__), '../..'))) +sys.path.append(os.path.abspath(os.path.dirname(__file__))) sys.path.append('.') from srt_utils import ( merge_subtitles_with_lib,